Localiser une application est parfois une étape laborieuse, surtout si on ne maîtrise pas les langues en question.
Pour nous simplifier la vie, il existe un outil très efficace, appelé Multilingual App Toolkit et disponible à l’adresse suivante :
http://msdn.microsoft.com/en-us/windows/apps/hh848309.aspx
Le but premier de cet outil est vous aider à la traduction de vos ressources, notamment en utilisant Bing Translate. Attention toutefois, je ne recommande pas d’utiliser la traduction dans l’état, il est indispensable de faire appel à une personne parlant couramment la langue pour corriger les erreurs (et y’en a évidemment). Il faut donc voir cette fonctionnalité comme une aide à la traduction, pas plus.
Mais ce ne sont pas les seuls fonctionnalités de cet outil. Il va permettre le support des fichiers XLIFF dans votre application Windows 8 ainsi que tous les avantages de type de fichier :
- standard
- avoir à la fois la phrase d’origine et la traduction (contrairement au resw)
- prise en compte par les outils professionnels de localisation
- indiquer si la ressource doit être traduite ou non (par exemple : il n’y a pas que des ressources textes dans notre resw ou encore on ne souhaite pas traduire le nom de l’app)
- gestion de l’état : nouveau, révision nécessaire, traduire, finale, validée
Par rapport à un .resw, on est donc un cran au dessus au niveau intégration dans un workflow de développement (travaillant régulièrement avec des personnes spécialisées en wording, xliff m’apporte beaucoup).
Comment le mettre en place ?
Après avoir installé le toolkit, il suffit de lancer votre application dans visual studio, d’aller dans le menu « outils » et d’activer le toolkit
Un répertoire MultilingualResources va alors être créé avec un fichier Pseudo Language (Pseudo).xlf (je reviendrais sur ce fichier dans un prochain article)
Pour ajouter une traduction, il suffit de faire un clic droit sur le projet et cliquer sur « Add translation languages » :
Vous pourrez alors sélectionnez les langues que vous souhaitez :
A noter, le logo « Bing translator » indique que le fichier peut être traduit automatiquement par Bing.
Il suffira maintenant de faire un rebuild de votre projet pour prendre en compte les nouvelles langues.
Attention, ceci ne fonctionne qu’avec les fichiers ressources dans les répertoires :
/Strings/<lang>/resources.resw où « lang » peut valoir : en, en-US, fr, fr-FR, etc….
Traduire les ressources
Très important, la traduction ne se fera pas automatiquement, il faudra la demander manuellement, l’intérêt d’une traduction automatique.
Après avoir modifié votre fichier resw, pensez à compiler votre projet pour que les fichiers *.xlf soient mis à jour.
Double-cliquez sur ces fichiers pour lancer l’outil « Editeurs d’applications multilingues ».
Vous trouverez donc trois colonnes :
- l’état de la traduction : nouveau, révision nécessaire, traduire, finale, validée
- la phrase d’origine
- la traduction
et à droite les commentaires relatifs à la phrase.
Pour traduire automatiquement, cliquez sur le bouton « traduire » dans le ruban et sélectionnez « tout traduire ». La 3ème colonne sera alors mise à jour avec les résultats de Bing Translate. Bien que les résultat sont correctes, il sera indispensable de relire et de repasser dessus.
Pour résumer
Grâce à ce toolkit, votre projet aura qu’un seul fichier resw, qui va porter les éléments clés et les phrases d’origine et plusieurs fichiers XLIFF que porteront les traductions et que vous pourrez envoyer à vos traducteurs.
Je conseille donc vivement ce toolkit qui dans un workflow professionnel est idéal notamment de part le format standard des fichiers XLIFF qui vous éviteront de passer par des fichiers excel ou autres (et qui énerveront vos traducteurs professionnels
)
La suite ?
Cet outil permet de nombreuses choses, on vient de le voir, mais il nous manque une fonctionnalité clé : le pseudo-langage. Le domaine étant trop vaste pour être intégré à cet article, vous trouverez toutes les infos sur cette fonctionnalité ici :
http://www.rudyhuyn.com/blog/2012/10/04/verifier-laffichage-des-caracteres-speciaux-sous-windows-8/




